U izdanju nakladnika Durieux objavljen je novi roman književnice i prevoditeljice Ive Gjurkin Pjesma o vjernosti, autoričino poetično i filozofsko propitivanje ljubavnoga preljuba, zašto ga činimo i što nam donosi, a što oduzima.
Iva Gjurkin diplomirala je indologiju i hungarologiju na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Bavi se prevođenjem te pisanjem na hrvatskom i engleskom jeziku. Autorske tekstove objavila je u časopisima Scopus, Književna smotra i Fantom slobode. S engleskog na hrvatski prevodila je književno–teorijske članke i književne tekstove za časopis Libra libera, knjige Građanin između povijesti i književnosti Franca Morettija (2015.), Misli na izložbi Brune Latoura (2017.) te Obrasci i interpretacija: pamfleti Stanford Literary Laba Franca Morettija i suradnika (2018.). Objavila je roman Līlā (2019.).
Njezin novi roman Pjesma o vjernosti osvaja preciznim i jasnim pripovijedanjem isprepletenim s indijskom simbolikom. Pjesma o vjernosti je knjiga o preljubu u ljubavnoj vezi. Propitkuje zašto ga činimo, može li biti opravdan i zašto, što nam donosi, a što oduzima.
Odnos Morane i Vida je stabilan i u njemu su naoko oboje zadovoljni. Međutim, kroz pripovijedanje na vidjelo izlaze slojevi i slojevi zakopanih žudnji, krivnje, ogorčenosti koje protagonisti nesvjesno skrivaju od svog partnera, ali koji utječu na njihov odnos.
“Izraz Ive Gjurkin suzdržan je, ali otvara čitav svijet osjećaja i njihovih nijansi. Bez tumačenja i objašnjavanja, autorica kroz dijaloge gradi uvjerljive, plastične likove. Ovaj poetični i filozofski roman kreće od konkretnoga da bi se rastakanjem završio u apstrakciji: esejom o tamilskoj ljubavnoj poeziji”, ističu iz Durieuxa.