
U Društvu hrvatskih književnika na Trgu bana Josipa Jelačića u srijedu, 22. studenoga u 19 sati svestrana umjetnica, multijezična kantautorica i akademska umjetnica Elis Lovrić priprema promociju svoje, kako to ona dijalektalno naziva, labinjonsko-japonske knjige Kanat od mora/Umi no uta. Riječ je o knjizi njezinih pjesma koje je Irena Srdanović prevela na japanski jezik, a koje je sve zajedno Elis Lovrić snimila na istoimenom dvostrukom LP-u, gdje osim na labinjanskom narječju pjeva i na japanskome.
Umjetnica je svojim dosadašnjim radom svom materinskom govoru dala dostojanstvo svjetskog jezika, izdigla ga iz lokalne upotrebe, a njezina se glazba izvodi ne samo u Hrvatskoj nego i u dalekim krajevima svijeta, kao što je Brazil. Zahvaljujući njoj labinski je dijalekt postao zaštićeno nematerijalno dobro Republike Hrvatske, a Elis Lovrić njegova ambasadorica i promotorica u cijelom svijetu. Mimo toga, njezine su pjesme dosad doživjele prijevode na čak deset jezika i na svima ih i ona sama pjeva.
Pjesničko-glazbenu večer u Društvu hrvatskih književnika vodit će Milan Majerović-Stilinović, a uz Elis Lovrić u predstavljačkom će dijelu sudjelovati i prevoditeljica Irena Srdanović.
Izvor: www.dhk.hr, Kulturauzagrebu.hr, 19. studenoga 2023.